Ein Wörterbuch für Drakonisch, basierend auf einer alten Schrift von Magistrix Spella Winterspell, aus der Zeit vor dem Wiedererwachen der Dracthyr.
Für Dummies und Fortgeschrittene
Vorwort
Wenige Sprachen Azeroths sind so alt wie Drakonisch. Einst wurde sie nur von wenigen Gelehrten Azeroths gesprochen. Denn waren die Kontaktpunkte zwischen den sterblichen Völkern Azeroths und den Drachen und ihren Abkömmlingen nur wenige. Und der Wille jener, die sie ihre Muttersprache nannten, war gering, sie den jüngeren Völkern Azeroths zu lehren.
Erst in jüngerer Zeit, mit dem Erwachen der Dracthyr, änderte sich dieser Umstand in einem bedeutenden Maße. Wenngleich sie einen jahrtausende in der Zeit unveränderten Dialekt alter Zeit sprachen, wie er in der Zeit vor ihrer langen Stasis üblich war, verbreitete sich das Wissen um diesen unter Allianz und Horde zunehmend, aufgrund der Bündnisse, die in dieser neuen Welt von den Dracthyr geschmiedet wurden.
Weniger bekannt hingegen sind auch heute noch die “modernen” Dialekte von Drakonisch, die von Jahrtausenden geprägt, selbst den Dracthyr zuweilen befremdlich vorkommen. Und die auch heute noch ein schwer zu ergründendes Mysterium für Sprachgelehrte auf ganz Azeroth sind.
Auf den Erkenntnissen der Niederschriften einer jener Gelehrten basierend, namentlich als Magistrix Spella Winterspell bekannt, die seit Jahrhunderten daran arbeitete, die Sprache der Drachen und Drakoniden zu ergründen, ist dieses Werk ein Versuch, ein sprachwissenschaftliches Bindeglied zwischen dem, was war, und dem, was ist, zu sein.
Folgende Zeilen sind dem Werk der Magistrix entnommen worden. Ihre Bedeutung wurde nicht erklärt. Nur teilweise lassen sie sich mit den Übersetzungen der kommenden Seiten entschlüsseln.
Rikk soran xi enkil Maladath il tichar, karkun. Ruk maz zekul shi ashj raka xi enkil xi gular te lok faramos rakkan?
Belan Shi Karkun am kirasath maladath.
Az il kirasath, il shi xi raka xi kirasath kanrethad. Maz az achim il veni veni faramos aman. Veni Karkun enkil az xi shi, tichar ruk enkilzar.
Lok romathis Karkun raka xi gular Maladath, maz ashji gul enkil xi gular maladath, asji gul maez ante soran. Maz shi re kirsasath karkun, zekul re kazile xi enkil raka rakkan.
Wörterbuch
Sammlung häufig genutzter Wörter.
Abela
Einst
Amir *
Hand
Andilar *
Leiden
Archim *
Wirklich
Ashj *
Sie (Gruppe)
Ashjre *
Armbrust
Belan *
Danke
Buras *
Jung
Crul *
Klinge oder Kante
Danashj *
Paladin
Dargonax
Verschlinger
Enkil *
Lernen
Enkilzar *
Verblüffend
Faramos *
Urtümlich
Gul *
Nicht jetzt
Gular *
Sprechen
Il *
Von (Bindeglied zwischen Namen und Herkunft. Z.B. Adelstitel)
Karkun *
Sterblicher
Kirasath *
etw. entdecken, die Entdeckung
Kirsath *
etw. finden
Lok *
Der, Die, Das (Artikel)
Maz *
Wieso
Mal
Und
Maladath *
Drakonisch (Sprache)
Mish *
(Stirn)-Reif
Raka *
etw. wollen
Rakkan *
Zunge
Ramani *
Puppe
Ravelahn *
Zerbrochen, Zerstört
Rethul
Gefäß
Rikk *
Dein
Ruk *
Und
Shi *
Du/Ihr
Skorukh *
Chaos
Soran *
Aufgabe/Abenteuer
Thorel *
Anmaßung, Anmaßend
Thul *
Schmieden, das Schmiedehandwerk
Undare *
Gedankenschinder
Wörterbuch der Eigenbegriffe
Sammlung von Wörtern, die eine Eigenbedeutung innerhalb der drakonischen Sprache besitzen. Wie z.B. die Namen von Orten, Regionen, oder legendären Waffen.
Ashjra’kamas
“Umhüllender Beschluss”, ein legendärer Umhang, gefertigt durch Wrathion
Ashjre’thul
“Armbrust des Schmieds”, eine legendäre Armbrust
Crul’shorukh
“Schneide des Chaos”, eine legendäre Axt
Draco’dar
Region in der Brennenden Steppe
Lish Llrath
“Krallenwurf”, ein Sport gespielt von Drachen und Drachenartigen
Lok’amir il Romathis
Ein legendärer Streitkolben
Mish’undare
“Reif des Gedankenschinders”, eine legendäre Kopfbedeckung
Romathis
Drakonische Aussprache des Namens “Nefarius”
Thaldraszus
Machtsitz der Drachenaspekte auf den Dracheninseln
Valdrakken
Hauptstadt aller Drachenschwärme
Redewendungen und Ausdrücke
Redewendungen und Ausdrücke innerhalb der Sprache der Drachen und ihrer Artverwandten, die häufig Anwendung im täglichen Sprachgebrauch finden.
Am dakana
Für alle (Schlachtruf an Verbündete)
Belan shi
Dank dir/Euch
Belan shi Karkun *
Danke dir/Euch, Sterblicher
Daz shi daz veni *
Erging es dir gut? (Gruß)
Gular rikk Kanrethad *
Teile dein Wissen.
Holth aldon shi
Ein Gruß, keine direkte Übersetzung
Krondus krozhu, xahlera
Abschied an einen Verstorbenen, keine direkte Übersetzung
Dein/Euer Leiden wird Legenden schmücken. (Drohgebärde)
Reln nu ramani ar ravelahn
Möge der Wille dieser Puppe gebrochen werden. (Drohgebärde)
Thorel osh’onza
Anmaßender junger Elf. (Drohgebärde gegen einen Dorei)
Re shi kazile *
Geht es Dir/Euch gut?
X rukadare ante *
(Ich denke), so ist es.
Zekul shi belan xi *
Kannst/Könnt du/Ihr mir helfen?
Bekannte Zitate
Ashj zila gul kirasath lok ante il lok buras danashj Gul gul.
Sie dürfen das Schicksal des jungen Paladins nicht erfahren. Noch nicht.
Maez ante X, Mordanas, ante il lok rethul, daz ashjrakamas zila kanrethad re kirasath il xi veni, Matheredor. Golad Kazile il Gulamir. Zila rethul revos daz azrathud faramos ze kieldaz lok sorankar ashj x toralar ril. Xi veni rukadare raka te shi veni xi revos, maz ur maz re veni veni adare, no gul maez, aman ante ashjrakamas x kazile mordanas. Golad il lok mishun il daz rethul xi rakkan ashjrethul. Az daz rethul romathis maz alar parn enkilgular amanemodas.
Wisset, dass ich, Izgarogg, die letzte Schuppe, dieses Wissen für Neltharion, Erdwächter von Azeroth, niederschreibe. Diese Tafel ist unser fünfzigster Versuch, die Elemente zu einem bindenden Erz zu vereinen. Mein Herr glaubt, dass es das wertvollste Mittel in seinem Aufstieg zur Macht sein wird. Doch bis zur Entdeckung einer beständigen Lösung könnten noch viele Jahre oder gar Zeitalter vor uns liegen. Es folgt ein Rezept aus unserem Versuch, die Unreinheiten zu beseitigen. Obwohl es sich als mächtig erwiesen hat, muss es noch weiter verfeinert werden.
Rikk soran xi enkil Maladath il tichar, karkun. Ruk maz zekul shi ashj raka xi enkil xi gular te lok faramos rakkan? Enkilzar archim…
Dein Bestreben Drakonisch zu lernen ist vergeblich, Sterblicher. Und warum möchtet Ihr überhaupt in dieser altertümlichen Sprache zu sprechen lernen? Verblüffend, wirklich…
Wörter mit vielfacher Deutung
Wörter, die eine mehrfache Deutung besitzen (Dem Engine-Übersetzer entnommen und somit keine eindeutige Übersetzung möglich)
Dieses Werk verwendet gleichermaßen die Informationen der Faktenseite als auch der Spekulationsseite auf der Wowpedia und der Wowwiki zur drakonischen Sprache. Ebenso bezieht es sich auf nicht mehr belegte Behauptungen des Spielerbuchs “Draconic for Dummies” von Spella Winterspell (Spellagosa-ArgentDawn).
Alle Begriffe und Formulierungen, die von einer Spekulationsseite oder aus dem genannten Buch stammen, sind mit einem * markiert. Es obliegt somit einem jeden Spieler selbst zu entscheiden, diese Begriffe in das eigene Rollenspiel einfließen zu lassen oder auch nicht.